Después de años buscando en internet y viendo las exposiciones que quedaban a mi alcance me he dado cuenta de que tengo documentación sobre cientos de artistas, de los cuales tengo localizadas en páginas o en mi propio ordenador miles de obras. Muchos de ellos han pasado de largo y les guardo por que sí, pero otros me han impactado o gustado y son los que os iré presentando en esta sección del blog.
Los artículos sobre estos artistas están destinados a que les conozcáis con una pequeña muestra de sus obras, queda en vuestras manos documentaros más ampliamente sobre cada uno de ellos.
De vez en cuando subiré algún video de técnicas artísticas, ya sean de profesores o de procesos de trabajo de algún artista.

Google translator, sorry: After years searching the internet and watching the exhibits that were in my power I have realized that I have information about hundreds of artists, of whom you have located in my own pages or thousands of computer works. Many of them have spent long and keep them for no reason, but others have impacted me or are liked and that I'll submit this section of the blog.
The articles on these artists are intended for you to meet them with a small sample of his work, it is in your more broadly about each documentaros hands.
Occasionally I'll upload some video of artistic techniques, whether teachers or work processes of an artist.

lunes, 21 de marzo de 2016

Sylvain Corentin: Esculpiendo arquitecturas oníricas.

Sylvain Corentin: Sculpting dream architectures.                  GT=Google translator, sorry.

Sección: Artistas/Técnicas.                  

Section: Artists / Techniques.

Las arquitecturas de Sylvain Corentin parecen salidas de la lectura de un libro de fantasía. Cuando me imagino una caverna con una ciudad de gnomos llena de edificaciones con pasarelas y puentes que comunican unas con otras no es muy diferente de lo que veo en las obras de este artista.

GT: Sylvain Corentin architectures look like something out of reading a fantasy book. When I imagine a cave gnomes with a city full of buildings with walkways and bridges that communicate with each other it is not very different from what I see in the works of this artista.


 
 




La elección del blanco como acabado final es de vital importancia para la presentación de sus obras, una decisión muy acertada para esculturas que tienen múltiples volúmenes, que a su vez generan cientos de sombras y que si llenáramos de diferentes colores se perderían por completo.

GT: The choice of white as final finish is vital for the presentation of his works, a very wise decision for sculptures that have multiple volumes, which in turn generate hundreds of shadows and if we filled in different colors would be lost completely.

Una frase del artista:
"Me gusta pensar que estas arquitecturas, ya estén en la escala de hábitat estarían en perfecta armonía con la naturaleza.
Mi proceso creativo es parte de lo que llamo la destrucción constructiva es la elección que perder, para trabajar por instinto en la improvisación, jugando.
Es elegir el caos, el descanso en lugar de hablar, obviamente.
En cuanto a lo que todo se me escapa, que se mueve.
Mis esculturas-arquitecturas son para mí el sustrato blanco sobre el que escribir y dibujar mis caminos improbables, mis historias, mis mapas ".


GT: Artist phrase:
"I like to think that these architectures, whether on the scale of habitat would be in perfect harmony with nature.
My creative process is part of what I call constructive destruction is choosing to lose, to work instinctively in improvisation, playing.
Is choosing the chaos, rest instead of talking, obviously.
As for what all escapes me, that moves.
My sculptures-architectures are to me the white substrate on which to write and draw my improbable ways, my stories, my maps ".


Os dejo unas imágenes de su obra.

GT:I leave some images of his work.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


Fuentes:
http://www.galeriebeatricesoulie.fr/sylvain-corentin/
Pinterest.
Un servidor.

No hay comentarios:

Publicar un comentario